Tato práce se zabývá pojetím filosofie jako božského poslání v díle Platóna, konkrétně v Obrině Sókrata a dialogu Theaitétos. Autor vychází z teze, že Sókratés vnímal svou filosofickou činnost jako službu bohu, která mu ukládá striktní povinnost rozlišovat mezi pravdou a klamem. Klíčovým bodem analýzy je pasáž z Theaitéta (151d), kde je zkoumán Sókratův postoj k nepřípustnosti potlačování pravdy. Text se podrobně věnuje lingvistickému rozboru řeckých termínů aléthés a pseudos v porovnání s moderními anglickými překlady J. McDowella a H. N. Fowlera. Ukazuje se, že volba slov v překladu může výrazně posunout věcný význam původního textu, zejména v souvislosti s absencí neurčitého členu v řečtině. Závěrem je zdůrazněno, že pro Sókrata nepředstavovalo filosofování pouze intelektuální cvičení, nýbrž hluboký etický a božský závazek ke kritickému zkoumání skutečnosti a nekompromisnímu rozlišování pravdivého od klamného. Tento závazek tvoří samotné jádro sókratovské metody a etiky.
Pravda
docx | pdf | html
◆ myšlenkový deník – záznam, česky, vznik: 20. 1. 2000
- jedná se o část původního dokumentu:
- 2000
Pravda
Z Platónovy Obrany Sókrata víme, že Sókratés – alespoň v Platónově podání – považoval filosofování za své poslání, jehož se mu dostalo od boha. Specielně pak nebylo Sókratovi „dovoleno připustiti nepravdu a pravdu potlačiti“, jak čteme v Theaitétovi (151d 2–3; v angl. překladu: „it simply isn´t right for me to acquiesce in a falsehood and obscure a truth“ – 4672, p. 15). Vzhledem k tomu, že řečtina nezná neurčitý člen, znamená anglický překlad (John McDowell) „a truth“ vážný věcný posun. Ve starším překladu H.N.Fowlera (Loeb, p. 39) čteme: „and that it is quite out of the question for me to allow an imposture or to destroy the true“. V řečtině není substantivum ALÉTHEIA, nýbrž ALETHÉS jako protiva PSEUDOS. Fowlerův překlad je, zdá se, přesnější. Můžeme tedy uzavřít, že filosofování bylo pro Sókrata vysokým (božským) závazkem ke kritickému vztahu k pravému (a nepravému), a tedy k přísnému rozlišování obojího.
(Praha, 000120-2.)