Tento text se zamýšlí nad vztahem mezi jazykem a krajinou, přičemž vychází z reflexe Ludvíka Vaculíka o jeho cestě do Polska. Autor vyzdvihuje Vaculíkovo přirovnání, že „vyšší krajinou každé země je její jazyk“, a oceňuje terminologickou přesnost při volbě slova „jazyk“ místo „řeč“ v tomto specifickém kontextu. Jazyk je zde chápán jako kulturní a duchovní prostor, který podobně jako skutečná krajina vyžaduje neustálou péči svých obyvatel. Bez kultivace, hospodaření a údržby se jazyk může stát neobyvatelnou pouští nebo neprostupným pralesem. Text dále rozlišuje mezi konkrétním jazykem a „řečí“, kterou autor definuje jako ještě vyšší úroveň či svět, v němž se jednotlivé jazyky rodí, rozvíjejí, jsou pěstovány, nebo naopak při zanedbání zanikají. Tato úvaha zdůrazňuje odpovědnost mluvčích za stav jejich jazykového prostředí jakožto zásadního prvku národní identity a kultury.
Řeč a jazyk / Jazyk jako krajina
docx | pdf | html
◆ myšlenkový deník – záznam, česky, vznik: 9. 12. 2000
- jedná se o část původního dokumentu:
- 2000
Řeč a jazyk / Jazyk jako krajina
Po návratu do Písku jsem našel v mokrých Literárkách (do schránky na brance nám při dešti zatéká – snad už to jednou dáme do pořádku, jenže to budou muset být restaurována celá vrátka, a kdo ví, zda nebudou muset být vůbec nová) Vaculíkův (i Patočkův) text o cestě do Polska (Řeč pospolitá, in: Literární noviny 50, 6.12.2000, str. 4.). A tam docela pozoruhodnou větu: „Vyšší krajinou každé země je její jazyk.“
Potěšilo mne, že alespoň na tomto místě napověděl Vaculíkovi jeho jazykový cit, že mluví o „jazyku“ a nikoliv o „řeči“. Přirovnání jazyka ke krajině (třeba krajině ducha nebo kultury apod.) je neobyčejně trefné: krajina – tak jako i jazyk – musí nést stopy péče těch, kdo ji obývají. V pralese se nedá lidsky žít, a stejné to je s pouští (nebo jen stepí): vždycky tam je zapotřebí nějaký kus lesa vymýtit a pak tam něco postavit, něco zasadit nebo zasít, zkrátka se o to starat jako dobrý hospodář; podobně nějak kus pouště zavodnit, založit oázu, pak ji rozšiřovat atd. Naproti tomu „řeč“ je jakási „vyšší krajina“ jazyka resp. mnoha jazyků. Je to „svět“, v kterém se jazyky mohou zrodit, růst, být pěstovány, a někdy zanedbávány a tak i hynout.
(Písek, 001209-1.)