Tento text se zabývá analýzou termínu „smyslodajství“ v díle českého filosofa Jana Patočky, konkrétně v kontextu jeho práce „Fenomenologie a metafyzika pohybu“ z roku 1968. Autor zkoumá bibliografický původ tohoto textu, který byl původně napsán v němčině jako příprava na přednášku a později zařazen do samizdatových souborů v překladu Ivana Chvatíka. Ústředním bodem úvahy je kritický rozbor českého pojmu „smyslodajství“ jako ekvivalentu německého výrazu „Sinnleistung“. Text zdůrazňuje, že „Sinnleistung“ by mělo být chápáno spíše jako aktivní výkon či vytváření smyslu než jako pouhé pasivní předávání nebo dávání smyslu. Tento sémantický rozdíl je klíčový pro správné pochopení Patočkovy fenomenologie pohybu a lidské existence v přirozeném světě. Článek tak osvětluje terminologické nuance v překladech Patočkova díla a jejich dopad na interpretaci jeho filosofického odkazu, přičemž zohledňuje historické okolnosti vzniku a šíření těchto textů v neoficiální literatuře.
„Smyslodajství“ u Patočky
docx | pdf | html
◆ myšlenkový deník – záznam, česky, vznik: 10. 6. 2014
- jedná se o část původního dokumentu:
- 2014
„Smyslodajství“ u Patočky
Teprve nahlédnutím do bibliografie Patočkových textů jsem zjistil, že text Fenomenologie a metafyzika pohybu pochází z roku 1968, že byl psán německy jako příprava pro přednášku v Německu (přesnější údaj v Bibliografii není) a do III. svazku samizdatového „Přirozeného světa a pohybu lidské existence“ byl zařazen v Chvatíkově překladu německého textu z II. svazku téhož samizdatového souboru pod názvem „Phänomenologie und Metaphysik der Bewegung“ (2.4.1-28). „Smyslodajství“ je tedy český ekvivalent Patočkova německého termínu „Sinnleistung“, který ovšem znamená spíš „výkon smyslu“ či „vykonávání smyslu“, nikoli „dávání“ smyslu, jako by to snad mohlo být chápáno ve smyslu „předávání“ a nikoli „vytváření“ smyslu.
(Písek, 140610-1.)