Tento text se zabývá hlubokou analýzou pojmu existence a jeho dvojího významu v dějinách evropské filosofie. Tradiční pojetí, upevněné středověkými scholastickými diskusemi, definuje existenci jako výskyt věcí v materiálním světě, kde se stávají předmětem zkoumání v rámci imanence. Zásadní zvrat však přinesl Søren Kierkegaard, jenž se vrátil k etymologickým kořenům slova. Latinský termín vznikl jako překlad řeckého výrazu ek-stasis, neboli vytržení. Autor upozorňuje na paradox, kdy v moderním jazyce extáze znamená vnitřní vytržení z imanence, zatímco existence označuje vnitrosvětový výskyt, tedy pravý opak. Tato úvaha demonstruje napětí mezi původním etymologickým významem „vystupování ven“ a současným chápáním existence jako setrvávání uvnitř světa. Abstract zkoumá, jak se historický vývoj jazyka podepsal na vnímání reality a jak filosofické bádání odkrývá zapomenuté vrstvy významu v termínech, které dnes považujeme za samozřejmé a jednoznačné.
[Existence]
docx | pdf | html
◆ myšlenkový deník – záznam, česky, vznik: 13. 9. 1999
- jedná se o část původního dokumentu:
- 1999
[Existence]
Slovo existence má dvojí význam: tradiční význam (vtisknutý evropskému myšlení zejména středověkými diskusemi) znamená tolik co „výskyt“; řekneme-li, že něco „existuje“, míníme tím, že se to vskutku v „našem“ světě vyskytuje a může to být nalezeno a učiněno předmětem zkoumání, atd. Kierkegaard však vyvolal významný zvrat v chápání tohoto slova tím, že šel k jeho etymologickým kořenům. Samo latinské slovo bylo ve starém Římě vytvořeno v původně barbarském jazyku po vzoru mnohem kulturnější řečtiny: bylo doslovným (až otrockým) překladem řeckého slova EK-STASIS. Dnes už spolu tyto dva evropskými jazyky převzaté termíny nemají v běžné mluvě nic společného; zatímco extáze znamená vytržení z dané situace, zejména vnitřní, tedy vytržení z imanence, existence naproti tomu, jak řečeno, znamená vnitrosvětný výskyt, tedy právě naopak odkaz do imanence.
(Písek, 990913-1.)